Su nombre en latín es Scripturae Sacrae affectus (Estima por las Sagradas Escrituras), hecha para conmemorar los 1600 años de la muerte de San Jerónimo. Por eso fue publicada el 30 de septiembre de este año, día en que la Iglesia recuerda la muerte de San Jerónimo en este mundo y su nacimiento a la vida eterna en Dios.
Otros Papas habían escrito sobre esta figura de la Iglesia, y el mismo Francisco los nombra: Bendicto XV con la carta Encíclica Spiritus Paraclitus, conmemorando el decimoquinto aniversario de su muerte y Benedicto XVI en unas catequesis, las cuales resumimos en este medio años atrás.
El Papa comienza la carta hablando de la vida de San Jerónimo, su biografía, pero sobre todo sus aportes a la Iglesia de entonces y su labor de hombre sabio al servicio de la Iglesia de Roma, su espiritualidad y amor por la Palabra de Dios, la cual le llevó hasta tierra Santa, donde realizó su magnifica e insigne obra que fue la Vulgata: la traducción de la Biblia desde los textos originales, sobre todo el Hebreo del Antiguo Testamento, al Latín vulgar, el idioma común en esos tiempos.
Un punto interesante es el detenimiento que hace el Papa sobre el retrato de San Jerónimo; señala los pintores que los hicieron en donde destacan las facetas de Jerónimo: una el monje penitente y la otra el hombre de estudio, y se destaca la del pintor Caravaggio en donde se unen las dos: “…las dos fisonomías contrapuesta que aparecen en su figura son, en realidad, elementos con los que el Espíritu Santo le permitió madurar su unidad interior”, dice Francisco.
Luego la carta comienza a desglosar la importancia de Jerónimo en su relación con las Sagradas Escrituras, puntualizando primeramente su amor hacia las Sagradas Escrituras: “El rasgo peculiar de la figura espiritual de San Jerónimo sigue siendo, sin duda, su amor apasionado por la Palabra de Dios, transmitida a la Iglesia en la Sagrada Escritura”. Compara su pasión a la de los profetas de la misma Biblia y dice que él fue un servidor fiel, trabajador y consagrado, para que sus hermanos comprendieran el “depósito” sagrado”, e invita a que guiados por Jerónimo, como él, hagamos una lectura correcta y fecunda de las Sagradas Escrituras. Señala el esfuerzo que deben hacer las facultades teológicas para que sus estudiantes de Sagradas Escrituras tengan la competencia interpretativa tanto en la traducción como en la interpretación de los textos, y esta el deber de promover una formación extendida a todos los cristianos, al igual que en la familia y en la Iglesia.
El Papa resume la obra de Jerónimo como una inculturación de la Palabra de Dios: “Con su traducción, Jerónimo logró ‘inculturar’ la Biblia en la lengua y la cultura latina, y esta obra se convirtió en un paradigma permanente para la acción misionera de la Iglesia”, elemento tan importante para la evangelización hoy, ya que el traductor de la Palabra de Dios se convierte en un puente, pues la Biblia necesita ser traducida e insertada en la cultura de cada generación, como en la cultura secularizada de hoy.
La carta concluye con un llamado a todos y en especial a los jóvenes al estudio, sobre todo del cristianismo como patrimonio cultural, como fue Jerónimo, hombre de estudio, a quien define como “Biblioteca de Cristo” y destacando el ejemplo de María, a quien Jerónimo evocaba en su actitud de lectora orante de la Escritura.
… [Trackback]
[…] Find More on that Topic: caminord.com/carta-apostolica-del-papa-francisco-en-el-xvi-centenario-de-la-muerte-de-san-jeronimo/ […]
… [Trackback]
[…] Here you can find 4708 additional Information on that Topic: caminord.com/carta-apostolica-del-papa-francisco-en-el-xvi-centenario-de-la-muerte-de-san-jeronimo/ […]
… [Trackback]
[…] Read More Information here to that Topic: caminord.com/carta-apostolica-del-papa-francisco-en-el-xvi-centenario-de-la-muerte-de-san-jeronimo/ […]