El verbo mesar es absolutamente desconocido en el habla común de los habitantes de Rep. Dominicana. Si alguien lo usa será por los estudios realizados o quizá por descender directamente de españoles emigrados. A pesar de su sonido, no tiene nada que ver con mesa ni con comer.
Normalmente, en nuestro país escuchamos el verbo mesar solo una vez al año, durante la Cuaresma, cuando en las iglesias se lee el texto del profeta Isaías que pondré a continuación. En dicho texto aparece también otro término que conviene destacar, y es pedernal.
“El Señor me abrió el oído; yo no me resistí ni me eché atrás: ofrecí la espalda a los que me golpeaban, las mejillas a los que mesaban mi barba; no me tapé el rostro ante ultrajes ni salivazos. El Señor me ayuda, por eso no sentía los ultrajes; por eso endurecí el rostro como pedernal, sabiendo que no quedaría defraudado.” (Is 50, 5-7).
Mesar:
Arrancar o estrujar el cabello o la barba con las manos: se mesaba el cabello de la rabia que tenía. Etimología: Voz patrimonial del latín vulgar messare ‘segar’, derivado de messis ‘mies’; la voz se ha especializado en su aplicación a los cabellos o barbas.
Pedernal:
1- Piedra muy dura formada principalmente por sílice y que al romperse forma unos bordes muy cortantes: el pedernal produce chispas cuando es golpeado. Sinónimo: sílex.
2- Cosa de gran dureza, material o inmaterial: este panes un pedernal, no hay quien se lo coma; tiene un corazón de pedernal. (Para ambas palabras: Gran Diccionario Vox de la lengua española).
Muchos de nosotros jugamos en nuestra infancia, sacando chispas con estas piedras, pero el nombre pedernal sólo ha quedado como topónimo (Pedernales), para designar una provincia del suroeste del país.
Moneda
Moneta era un apelativo de la diosa romana Juno: “Juno moneta”. Es decir, Juno ‘la consejera’ (del verbo moneo, mones, monere). Como junto a su templo se acuñaba el dinero, moneta pasó a significar moneda, dinero, cuño (monetario). De ahí viene al castellano, moneda, monetarizar, monedero, monetario, etc. La palabra moneta entró al Inglés Antiguo como mynet, que pasó luego a ser mint (cuño monetario, casa de la moneda) y al Francés Antiguo como moneie; la palabra moneie pasó de nuevo al Inglés como moneye, llegando a ser la palabra money, una de las pocas palabras de ese idioma, conocida por todos los limosneros y cambistas de alguna ciudad, aunque jamás hayan oído hablar de Juno Moneta.
… [Trackback]
[…] Read More Information here to that Topic: caminord.com/mesar-y-pedernal-•-moneda/ […]
… [Trackback]
[…] Read More on that Topic: caminord.com/mesar-y-pedernal-•-moneda/ […]
… [Trackback]
[…] Read More here to that Topic: caminord.com/mesar-y-pedernal-•-moneda/ […]